YOU PAY PEANUTS, YOU GET MONKEYS

La frase es FANTÁSTICA. Un inglés me la enseñó el pasado viernes en el LYC.

No diré más. Prefiero no comentar más. A partir de ahora pasa a ser una de “MIS” frases. ¡¡ Tan aplicable !!

Y es que los ingleses son únicos. Cuan fina ironía y sarcasmo. Ese legendario humor británico (no Benny Hill que, por otra parte, me encantaba). INIGUALABLES. Y aún más INIMITABLES en el uso y significado de su idioma. Porque una cosa es LO QUE LITERALMENTE DICEN, otra muy distinta lo que REALMENTE QUIEREN DECIR. Y todo ello nada que ver con lo que NOSOTROS CREEMOS NOS ESTAN DICIENDO.

El viajero Accidental

5 comentarios to “YOU PAY PEANUTS, YOU GET MONKEYS”

  1. El Mayo Says:

    Peor sería a la inversa: “You pay peanuts, you get monkeys”

  2. Muy correcto, hermano. por otra parte, siempre fué así: una cosa es lo que se dice y otra lo que se va a hacer.
    En cualquier caso, también es estética en su aplicación.
    ¿Ha ocurrido algo fuera de lo común para que la debas aplicar?

    Siempre atentos; un fuerte abrazo, Javier.

  3. Creo que más o menos quiere decir que “Si pagas con cacahuetes, contrataras monos,…”, no,..???, jugando con el doble sentido de peanuts y calderilla.

  4. El Mayo Says:

    It would be even worse: “You pay monkeys, you get peanuts”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: